# Arabic (Saudi Arabia) translations for Salon booking platform. # Copyright (C) 2026 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-02 00:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-02 00:45+0300\n" "Last-Translator: Claude\n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia)\n" "Language: ar_SA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: apps/accounts/services/otp.py:26 msgid "Too many OTP requests. Try again later." msgstr "طلبات رمز التحقق كثيرة جداً. حاول مرة أخرى لاحقاً." #: apps/accounts/services/otp.py:32 msgid "Please wait before requesting another code." msgstr "يرجى الانتظار قبل طلب رمز آخر." #: apps/accounts/services/otp.py:71 msgid "Twilio credentials are not configured" msgstr "لم يتم تكوين بيانات اعتماد Twilio" #: apps/accounts/services/otp.py:85 msgid "Twilio WhatsApp sender is not configured" msgstr "لم يتم تكوين مُرسِل WhatsApp لـ Twilio" #: apps/accounts/services/otp.py:100 msgid "Unifonic credentials are not configured" msgstr "لم يتم تكوين بيانات اعتماد Unifonic" #: apps/accounts/services/otp.py:104 msgid "Unifonic SMS adapter not implemented yet" msgstr "محول SMS لـ Unifonic لم يتم تنفيذه بعد" #: apps/accounts/services/otp.py:109 msgid "Unifonic WhatsApp sender is not configured" msgstr "لم يتم تكوين مُرسِل WhatsApp لـ Unifonic" #: apps/accounts/services/otp.py:110 msgid "Unifonic WhatsApp adapter not implemented yet" msgstr "محول WhatsApp لـ Unifonic لم يتم تنفيذه بعد" #: apps/accounts/services/otp.py:126 msgid "Authentica API key is not configured" msgstr "لم يتم تكوين مفتاح API لـ Authentica" #: apps/accounts/services/otp.py:149 apps/accounts/services/otp.py:162 msgid "Authentica request failed" msgstr "فشل طلب Authentica" #: apps/accounts/services/otp.py:159 #, python-format msgid "Authentica request failed: %(status)s %(body)s" msgstr "فشل طلب Authentica: %(status)s %(body)s" #: apps/accounts/services/otp.py:168 apps/accounts/services/otp.py:276 msgid "Unsupported OTP channel" msgstr "قناة رمز التحقق غير مدعومة" #: apps/accounts/services/otp.py:179 #, python-format msgid "Authentica verify failed: %(response)s" msgstr "فشل التحقق بـ Authentica: %(response)s" #: apps/accounts/services/otp.py:184 msgid "Authentica sender name is not configured" msgstr "لم يتم تكوين اسم مُرسِل Authentica" #: apps/accounts/services/otp.py:195 msgid "Authentica WhatsApp messaging is not supported" msgstr "مراسلة WhatsApp غير مدعومة لـ Authentica" #: apps/accounts/services/otp.py:209 #, python-format msgid "Unknown OTP provider: %(provider)s" msgstr "مزود رمز التحقق غير معروف: %(provider)s" #: apps/accounts/services/otp.py:256 #, python-format msgid "Your verification code is %(code)s. It expires in %(minutes)s minutes." msgstr "رمز التحقق الخاص بك هو %(code)s. ينتهي في %(minutes)s دقيقة." #: apps/accounts/services/phone.py:8 msgid "Phone number is required" msgstr "رقم الهاتف مطلوب" #: apps/accounts/services/phone.py:17 msgid "Invalid phone number format" msgstr "تنسيق رقم الهاتف غير صالح" #: apps/accounts/services/phone.py:28 msgid "Phone number must be in E.164 format or a valid Saudi mobile" msgstr "يجب أن يكون رقم الهاتف بصيغة E.164 أو رقم جوال سعودي صالح" #: apps/accounts/views.py:75 apps/accounts/views.py:138 msgid "Invalid or expired code" msgstr "الرمز غير صالح أو منتهي الصلاحية" #: apps/accounts/views.py:82 msgid "Phone verified" msgstr "تم التحقق من رقم الهاتف" #: apps/accounts/views.py:99 msgid "Email already in use." msgstr "البريد الإلكتروني مستخدم بالفعل." #: apps/accounts/views.py:142 msgid "User not found" msgstr "المستخدم غير موجود" #: apps/accounts/views.py:164 msgid "Social login not configured yet. Add OAuth provider config." msgstr "لم يتم تكوين تسجيل الدخول الاجتماعي بعد. أضف إعداد مزود OAuth." #: apps/bookings/serializers.py:54 msgid "Only staff or managers can confirm bookings." msgstr "يمكن للموظفين والمدراء فقط تأكيد الحجوزات." #: apps/bookings/serializers.py:56 msgid "Only staff or managers can complete bookings." msgstr "يمكن للموظفين والمدراء فقط إكمال الحجوزات." #: apps/bookings/serializers.py:58 msgid "You are not allowed to cancel this booking." msgstr "لا يُسمح لك بإلغاء هذا الحجز." #: apps/bookings/serializers.py:101 apps/bookings/services.py:49 msgid "Booking overlaps an existing appointment" msgstr "يتداخل الحجز مع موعد قائم" #: apps/bookings/services.py:13 msgid "Staff is required for booking" msgstr "يجب تحديد موظف للحجز" #: apps/bookings/services.py:16 msgid "Selected staff does not belong to this salon" msgstr "الموظف المختار لا ينتمي إلى هذا الصالون" #: apps/bookings/services.py:19 msgid "End time must be after start time" msgstr "يجب أن يكون وقت الانتهاء بعد وقت البدء" #: apps/bookings/services.py:23 msgid "End time must match service duration" msgstr "يجب أن يتطابق وقت الانتهاء مع مدة الخدمة" #: apps/bookings/services.py:40 msgid "Booking is outside staff availability" msgstr "الحجز خارج أوقات توفر الموظف" #: apps/notifications/services.py:31 #, python-format msgid "Unknown notification provider: %(provider)s" msgstr "مزود الإشعارات غير معروف: %(provider)s" #: apps/notifications/services.py:47 #, python-format msgid "" "Your booking request is received for %(service)s at %(salon)s on %(start)s." msgstr "تم استلام طلب حجزك لخدمة %(service)s في %(salon)s بتاريخ %(start)s." #: apps/notifications/services.py:55 #, python-format msgid "Your booking is confirmed for %(service)s at %(salon)s on %(start)s." msgstr "تم تأكيد حجزك لخدمة %(service)s في %(salon)s بتاريخ %(start)s." #: apps/notifications/services.py:63 #, python-format msgid "Your booking was cancelled for %(service)s at %(salon)s on %(start)s." msgstr "تم إلغاء حجزك لخدمة %(service)s في %(salon)s بتاريخ %(start)s." #: apps/notifications/services.py:70 #, python-format msgid "Booking update for %(service)s at %(salon)s on %(start)s." msgstr "تحديث الحجز لخدمة %(service)s في %(salon)s بتاريخ %(start)s." #: apps/notifications/services.py:85 msgid "Unsupported notification channel" msgstr "قناة الإشعارات غير مدعومة" #: apps/payments/serializers.py:49 msgid "Booking not found" msgstr "الحجز غير موجود" #: apps/payments/serializers.py:56 apps/payments/services/payments.py:79 msgid "Provider integration not implemented" msgstr "تكامل المزود غير مُنفَّذ" #: apps/payments/serializers.py:58 msgid "Payment source is required" msgstr "مصدر الدفع مطلوب" #: apps/payments/serializers.py:61 msgid "Payment source type is required" msgstr "نوع مصدر الدفع مطلوب" #: apps/payments/serializers.py:64 msgid "Card data must not be sent to the backend; use frontend tokenization" msgstr "لا يجب إرسال بيانات البطاقة إلى الخادم؛ استخدم التحويل إلى رمز في الواجهة الأمامية" #: apps/payments/serializers.py:67 msgid "Callback URL is required for token payments" msgstr "رابط الاستجابة مطلوب لمدفوعات الرمز" #: apps/payments/services/payments.py:84 msgid "Idempotency key already used" msgstr "مفتاح الإيدمبوتنسي مستخدم بالفعل" #: apps/payments/services/payments.py:89 msgid "Unsupported payment source type" msgstr "نوع مصدر الدفع غير مدعوم" #: apps/payments/services/payments.py:130 #: apps/payments/services/payments.py:141 msgid "Payment provider error" msgstr "خطأ في مزود الدفع" #: apps/payments/views.py:50 msgid "Not allowed" msgstr "غير مسموح" #: apps/payments/views.py:70 msgid "Webhook secret not configured" msgstr "لم يتم تكوين رمز الـ webhook" #: apps/payments/views.py:73 msgid "Invalid webhook signature" msgstr "توقيع الـ webhook غير صالح" #: apps/payments/views.py:79 msgid "Missing payment reference" msgstr "مرجع الدفع مفقود" #: apps/payments/views.py:84 msgid "Payment not found" msgstr "لم يتم العثور على الدفعة" #: apps/payments/views.py:88 msgid "Event ignored" msgstr "تم تجاهل الحدث" #: apps/payments/views.py:89 msgid "Webhook processed" msgstr "تمت معالجة الـ webhook"